This
formula is a combination of two of the most famous formulas in Chinese herbal
medicine. Xiao Chai Hu Tang comes from Zhang Zhong-jing’s Shan Han Lun (Treatise
on Damage [Due to] Cold). Si Wu Tang comes from the Tai Ping Hui Min He Ji Chu
Fang (Tai Ping [Era] Imperial Grace Formulary), a famous formulary published in
the Song dynasty. Our version is a 10:1 extract.
Rx
Ban Lan Gen (Radix Isatidis/Baphicacanthi)
Lian Qiao (Fructus Forsythiae)
Jin Yin Hua (Flos Lonicerae)
Xuan Shen (Radix Scrophulariae)
Sheng Di (uncooked Radix Rehmanniae)
Chuan Xiong (Rhizoma Chuanxiong)
Huang Qin (Radix Scutellariae)
Chai Hu (Radix Bupleuri)
Dang Shen (Radix Codonopsitis)
Ban Xia (Rhizoma Pinelliae)
Da Zao (Fructus Jujubae)
Sheng Jiang (uncooked Rhizoma Zingiberis)
Niu Bang Zi (Fructus Arctii)
Bai Shao (Radix Paeoniae Albae)
Dang Gui (Radix Angelicae Sinensis)
mix-fried Gan Cao (Radix Glycyrrhizae)
Jie Geng (Radix Platycodi)
Indications
This formula is for the treatment of a wind heat external invasion exterior
pattern in a person with a righteous qi vacuity and liver depression qi
stagnation. There may also be phlegm nodulation and/or heat toxins. Although
Xiao Chai Hu Tang is the classic Chinese formula for a shao yang
division disease, one can use the above modification of this formula whether or
not the patient has a shao yang pattern. In this case, the rationale for
this formula is not based on Zhang Zhong-jing’s original indications but rather
on an analysis of each ingredient.
In terms of disease diagnosis, this formula is for common cold and epidemic
influenza with possible bronchitis and especially in women as opposed to men,
and even more especially perimenstrually. However, if the patient’s pattern
conforms, this formula may be taken by men and women alike and regardless of
phase in menstrual cycle. For instance, this formula is also often indicated for
postpartum fevers and flus and for the recurrent fevers, sore throats, and
swollen glands of people with chronic fatigue syndrome (CFS).
The symptoms of wind heat external invasion exterior pattern are primarily:
If there is a shao yang pattern, there will be:
-
alternating fever and chills
-
a
bowstring or wiry pulse
-
lack of
appetite
-
half of
the tongue fur may be yellow with or yellow fur may encircle white
-
cough
Phlegm nodulation is evidenced by:
Heat toxins are evidenced by:
Righteous
qi vacuity in this case means both a qi and blood vacuity.
Qi
vacuity means primarily spleen qi vacuity evidenced by:
Blood
vacuity is evidenced by a fine, bowstring or wiry pulse.
Liver depression qi stagnation is evidenced by:
If this depression has transformed into heat, there may be:
Formula explanation
Bupleurum, Forsythia, Lonicera, and Arctium all resolve the exterior and clear
heat. Lonicera, Forsythia, Arctium, Scrophularia, and Isatis clear heat and
resolve toxins. Arctium, Scrophularia, and Platycodon disinhibit the throat.
Bupleurum also courses the liver and rectifies the qi. Pinellia and Platycodon
transform phlegm, while Scrophularia scatters nodulation. Uncooked Ginger
primarily helps Pinellia and Platycodon transform phlegm and eliminate dampness,
but also does harmonize and open the stomach, thus helping to restore the
appetite. Scutelleria clears heat especially from the lungs, stomach, and
liver-gallbladder. Uncooked Rehmannia clears heat and cools the blood, engenders
fluids and enriches yin. Combined with Dang Gui and Peony, these ingredients
prevent evil heat from damaging yin blood. They also harmonize both the
constructive and defensive and the liver. Ligusticum Wallichium moves the qi
within the blood and also acts as a messenger, leading the other medicinals
upward. Thus Ligusticum Wallichium relieves head and throat pain by quickening
the blood. Codonopsis, mix-fried Licorice, and Red Dates all fortify the spleen
and supplement the qi, thus supporting the righteous. Further, Licorice, Red
Dates, and Ginger harmonize all the other ingredients in the formula, thus
protecting the stomach qi.
Premenstrually, the blood in women collects in the uterus. The blood is the
mother of the qi. Therefore, this may A) leave the defensive and constructive
unharmonized, allowing easy invasion by external evils, and B) may leave the
liver undernourished. Blood must nourish the liver in order for the liver to do
its duty of controlling coursing and discharge. This means that a liver blood
vacuity may cause or aggravate liver depression qi stagnation. If the liver
becomes depressed, the spleen becomes vacuous. A vacuous spleen cannot move and
transform body fluids normally which, therefore, gather and collect and may
transform into phlegm. A vacuous spleen cannot engender and transform the qi and
blood, including the defensive qi. If liver depression worsens or endures, it
may transform into depressive heat. Heat by its nature rises to collect in the
florid canopy above, i.e., the lungs. Therefore, the lungs often harbor
deep-lying or hidden heat due to liver depression transforming heat below. If
external evils invade because of a defensive qi vacuity in turn due to a spleen
vacuity, these external evils hinder the lungs’ dispersion and downbearing. Thus
body fluids gather and collect, transforming into phlegm, remembering that the
lungs are the upper source of water. Then this dampness and phlegm may hinder
and obstruct the free flow of qi all the more. In addition, external heat evils
may mutually inflame depressive heat in the lungs, stomach, and liver. In other
words, wind heat evils may mutually engender depressive heat already harbored in
the body or make the transformation of depression into heat all the more likely.
When depressive heat is engendered internally, it tends to move outward and
upward.
The above are the mechanisms when women have recurrent flus or colds before,
during, or after their menses, and the combination of Xiao Chai Hu Tang
and Si Wu Tang is the standard TCM gynecological treatment of this
complicated pattern. For more information about this, see Bob Flaws’s A
Handbook of Menstrual Diseases in Chinese Medicine published by Blue Poppy
Press.
Dosage
Three capsules two times per day. This formula is made from a 10:1 extract. That
means the above dosage is equivalent to not less than 30 grams of raw herbs.
However, because our extraction process is so much more efficient than stove-top
decoction, we believe this amount it is actually more like the equivalent to
45-60 grams of bulk-dispensed herbs.
"Cold
Quell is the best Chinese patent medicine ever I've used. Period."
Jim Butler, L.Ac.
Arlington, VA